رمانی که مترجم دارا و ندار خواندن آن را توصیه کرد

به گزارش مجله دامپزشکی، مهدی افشار مترجم کشورمان در نوروز خواندن چند کتاب را پیشنهاد کرد.

رمانی که مترجم دارا و ندار خواندن آن را توصیه کرد

خبرنگار - عید نوروز عید باستانی ایرانیان است و هر ساله فرارسیدن آن را جشن می گیرند به مناسبت فرارسیدن عید نوروز با مهدی افشار از مترجمان کشورمان تبادل نظر کردیم در ادامه گفت و گوی او را با ما می خوانید:

مهمترین اتفاق سال 98 از نظر شما چه بود؟

سال 98 تلخ بود و شاید یکی از سال های تلخ در زندگی ایرانیان باشد. شروع این سال با سیل همراه بود در ادامه آن زلزله رخ داد و اتفاقات دیگری که تا انتها سال ادامه داشت. به متافیزیک اعتقادی ندارم اما شاید بعد از سال 98 یک تحولی رخ بدهد.

خاطره جالبی از نوروز دارید به ما بگویید؟

مگر کسی هست که خاطره زیبایی از نوروز نداشته باشد. پر از زیبایی، لباس نو و بوی کفش نو بود؛ کنار خانواده و بزرگترها. حالا خودمان در سنی هستیم که پدربزرگ و مادربزرگ شده ایم و به یاد آن ها می افتیم و تنها می توانیم برای روحشان دعا کنیم.

اگر بخواهید از میان هفت سین یکی از آن را انتخاب کنید، کدامیک را انتخاب می کنید؟

سمنو را خیلی دوست دارم، ولی اگر بنا بر انتخاب کردن یکی از هفت سین ها باشد انتخاب اولم سمنو است، پس از آن سنبل را انتخاب می کنم. یکی از آن ها نماد جسمانی و دیگری غذای روح است.

متفاوت ترین عیدی که گرفتید، چه بود؟

در دوران بچگی عمویی داشتیم که در واقع عموی پدرم بود. هر سال به ما دو تومانی عیدی می داد. این دو تومانی ها را در پاکتی قرار می داد و هر کس می خواست یکی از این پاکت ها را برمی داشت. یک سال علاوه بر پاکت، کتاب هم گذاشته بود؛ هرکسی می خواست کتاب را برمی داشت یا پاکت را. من از آنجا که بچه ساده ای بودم برخلاف بقیه برادرانم کتاب را برداشتم. ته دلم پشیمان شده بودم و برادرانم به من می گفتند چرا پاکت را برنداشتی و من در جواب به آن ها گفته بودم دوست داشتم کتاب را بردارم.

وقتی کتاب را برداشتم دیدم لای کتاب اسکناس دو تومانی بود. حالا من هم کتاب را داشتم هم دو تومانی را. برادرانم حسرت می خوردند چرا کتاب را برنداشتند. عمو حسن تشخیص داده بود هر کسی کتاب را انتخاب کند شایستگی این را دارد که دو تومانی را هم دریافت کند.

اگر بخواهید یک سین به سفره هفت سین اضافه کنید، آن چه خواهد بود؟

می توان سلامتی را برای مردم ایران و همه دنیا آرزو کرد. دیگر ما یک ملت نیستیم بلکه عضوی از جامعه دنیای هستیم؛ بیماری کرونا که در ووهان چین بود از آنجا به ایران آمد و به کشور های دیگر رفت. سلامتی را برای همه دنیایان آرزو می کنم.

اگر قرار باشد به خوانندگان یک کتاب هدیه بدهید، چه کتابی است؟

من یک کتاب با عنوان یک سوپ جو برای روح ترجمه کردم و کتاب خیلی خوبی است. در این روزگاران ناامیدانه خواندن این کتاب می تواند به مردم امید دهد. رمانی که پیشنهاد می کنم رمانی به اسم پیرامون اسارت بشری است به ناشر گفتم کتاب را تجدید چاپ کند تا نسل امروز بداند نوآ چگونه می اندیشد.

اگر صحبت انتهای دارید، بفرمایید؟

مقاله ای را با عنوان کهن الگو ها را نشکنیم در روزنامه شرق نوشتم. ما یک ملت با پشتوانه تاریخی و فرهنگی هستیم؛ آمیزه ای از نماد ملی و دینی در این پشتوانه وجود دارد. این دو در کنار یکدیگر وحدت ملی ما را به وجود می آورند. امیدوار سال 99 سالی باشد که در آن اختلاس و ستم وجود نداشته باشد.

منبع: باشگاه خبرنگاران جوان
انتشار: 23 اردیبهشت 1399 بروزرسانی: 23 اردیبهشت 1399 گردآورنده: vetworld.ir شناسه مطلب: 914

به "رمانی که مترجم دارا و ندار خواندن آن را توصیه کرد" امتیاز دهید

امتیاز دهید:

دیدگاه های مرتبط با "رمانی که مترجم دارا و ندار خواندن آن را توصیه کرد"

* نظرتان را در مورد این مقاله با ما درمیان بگذارید