ترجمە کردی کتاب مثل ماه شب چهاردە منتشر شد

به گزارش مجله وتورلد، به گزارش خبرنگار خبرنگاران در کردستان، آرش مهربان؛ نویسنده و مترجم جوان کُرد، کتاب مثل ماه شب چهاردە اثر هوشنگ مرادی کرمانی؛ نویسندە نام آشنای ادبیات کودک و نوجوان را به زبان کُردی ترجمه کرد. این کتاب به تازگی از سوی انتشارات مادیار در یک هزار جلد چاپ و منتشر شده است.

ترجمە کردی کتاب مثل ماه شب چهاردە منتشر شد

کتاب مثل ماه شب چهارده ماجرای معلم کاریکاتوریست است که فصل تابستان در فرهنگسرای محله قدیمی یک شهر حضور یافته و میخواهد، تکنیک کاریکاتور را به دانش آموزان آموزش دهد.

داستان مثل ماه شب چهارده تلنگری است به جامعه انسانی مملو از زشتی رفتارهای ظاهری و باطنی و سعی بر آن دارد کە در قالب کاریکاتور مفاهیم والای انسانی را آموزش دهد. کاریکاتور چون گویای حقیقت است، چون حقیقت تلخ است و یک آینه شفاف تمام نماست، کاریکاتور هنر بیان زشتی های نهفته و پنهان ماست که کاریکاتوریست این داستان با تیزبینی و دقت نگاهش با یاری خط و نقطه و رنگ آن را خوب و برجسته و پیشنهاد می نماید هنرجویان سوژه هایشان را از مردان و زنان پیر محله انتخاب نمایند.

کتاب مثل ماه شب چهارده با تأکید بر مفاهیمی همچون حقوق شهروندی، نقد اجتماعی، آزادی بیان و تحمل مخالف و شرح آن ها به زبان بچگانه، صندلی ویژه ای در بین داستان های مرادی کرمانی دارد. از نام کنایه آمیز کتاب هم نمی توان به سادگی گذشت. م این نام در کنار طرح جلدی که بچه ها را در حالت نقاشی کردن یک شیء بی عیب و نقص ماه شب چهارده نشان می دهد، تکمیل می گردد.

آرش مهربان، متولد سال 1376 است که در رشته زبان و ادبیات کُردی تحصیل نموده و سه کتاب شامل دو کتاب تألیفی با عنوان های سمۆرە مجموعه شعر برای بچه ها و ڕۆژێکم بۆ زرێبار داستان برای بچه ها و یک ترجمه با عنوان مثل ماه شب چهارده از او به چاپ رسیده است.

منبع: ایبنا - خبرگزاری کتاب ایران
انتشار: 10 مهر 1399 بروزرسانی: 10 مهر 1399 گردآورنده: vetworld.ir شناسه مطلب: 1197

به "ترجمە کردی کتاب مثل ماه شب چهاردە منتشر شد" امتیاز دهید

امتیاز دهید:

دیدگاه های مرتبط با "ترجمە کردی کتاب مثل ماه شب چهاردە منتشر شد"

* نظرتان را در مورد این مقاله با ما درمیان بگذارید